A través de Kotobee Autor v1.3.0, los usuarios premium tienen la capacidad de editar las traducciones de palabras y frases para un idioma en particular. Existen traducciones que sirven para la interfaz del lector, al exportar a cualquier formato de aplicación (web, escritorio, móvil o SCORM). Aunque en Kotobee estamos invirtiendo en servicios de traducción profesional para traducir nuestras actualizaciones de software a 17 idiomas diferentes, hay casos en los que usted necesitaría hacer más revisiones. Estas son algunas de las razones:
- Quiere usar un tono de lenguaje diferente. Por ejemplo, para un público infantil, es posible que desee añadir algo de humor a las expresiones.
- El dispositivo lector no admite el idioma de su audiencia. Por lo tanto, desea añadirlo como un nuevo idioma.
- Usted siente que otros términos pueden ser más apropiados para su industria. Por ejemplo, en lugar del capítulo Siguiente, puede preferir Avanzar hacia adelante.
La personalización de idiomas se realiza desde la pestaña Componentes de la sección Personalizar.
Seleccione primero el idioma que desea personalizar en el menú desplegable Idioma predeterminado. Haga clic en Personalizar idioma para abrir el editor de idiomas.
El editor de idiomas muestra todas las palabras y frases posibles que se utilizan en la interfaz del lector. El valor predeterminado se muestra en la columna de la izquierda y el valor editable se muestra en los campos de texto de la columna de la derecha. Para editar, simplemente aplique los cambios en los campos de texto y haga clic en guardar. La traducción personalizada se guardará con el archivo de proyecto. Tenga en cuenta que puede guardar personalizaciones de idioma individuales en su computadora haciendo clic en Guardar a archivo o cargarlas de nuevo utilizando Cargar desde archivo.
Filtrar traducciones
En la mayoría de los casos, se encontrará utilizando esta función para editar una cadena de traducción específica (o muy pocos al menos). Para buscarlo, puede usar el campo Filtro ubicado en la parte inferior derecha. Simplemente escriba la traducción actual y se los filtrará.
Restablecer traducciones
Después de aplicar las ediciones, si vuelve al editor de idiomas para el mismo idioma de traducción, mostrará una nueva opción: Restablecer traducciones.
Esto básicamente reajustará todas sus ediciones a las traducciones por defecto proporcionadas por el software.
Añadir nuevo idioma
No hay una capacidad directa de agregar un nuevo idioma. Lo que podría hacerse en su lugar, es personalizar el idioma con el que está más familiarizado, convertirlo en el idioma predeterminado del eBook y desactivar el panel de configuración. De esta manera el usuario no verá el nombre del idioma, ni tendrá la capacidad de cambiar a un idioma diferente.